20.06.2009 в 03:37
Пишет Рэйни Эллиот:Два в одном
Извиняюсь за свою многочисленность в сообществе на этой неделе. Так получилось.
Автор: theharkness
Название: Он носит серебряные крылья
Название в оригинале: He wears a pair of silver wings
Оригинал: community.livejournal.com/inthesestones/5524.ht...
Пэйринг: Джек/Янто
T/N: рейтинг и таймлайн автор не указывает. Примерно PG-13, до первого сезона.
P.S. Специально для Дух Охоты
читать дальше Из ведущего на Базу коридора доносится музыка. Янто улавливает это смутно, как шёпот на ветру.
Он прислушивается: почти полночь, все разошлись по домам шесть часов назад, и с тех пор стояла тишина. Отложив в сторону документы, с которыми работал, он нажимает на красную кнопку под столом. Погасив настольную лампу и взяв со спинки стула пиджак, Янто шагает в открывшуюся дверь. Пиджак он одевает по пути.
По мере приближения музыка усиливается, но вскоре затихает – сменившись другим чарующим ритмом. Он притягивает к себе, манит, как пламя мотылька. Он звучит всё громче и приводит Янто прямиком к кабинету Джека. Тот сидит за столом, пишет отчёт – или что-то ещё – слушая включённый на полную громкость старый проигрыватель.
Так трогательно. Прислонившись к двери, Янто наблюдает за Джеком, любуется его удивительно спокойной улыбкой.
Песня кончается, раздаётся неприятный шорох, характерный для старых записей. Резкая смена тональности словно возвращает Янто в реальность. Джек поворачивается в его сторону, не отрывая взгляда от бумаг.
– Не знал, что ты здесь.
– Не знал, что ваш тайный порок – музыка сороковых, сэр.
Такая улыбка сопровождает счастливые воспоминания.
Не глядя на Янто, Джек заменяет пластинку.
– «Серенада лунного света», – поясняет он, вернувшись на место, и жестом приглашая Янто войти. – Неподражаемый Гленн Миллер.
Он улыбается своим мыслям.
– Однажды я танцевал с весьма симпатичной юной леди под эту мелодию. Полночь, Лондон. Это было чудесно. Звёзды сияют, мир прекрасен. Жаль, тебя там не было... Я часто думаю, что же с ней произошло.
Улыбка исчезает, он опускает взгляд. Скрестив руки, Янто молча присаживается на краешек стола.
– Ты задержался. – Джек поднимает глаза на Янто, тот пожимает плечами. На несколько секунд воцаряется тишина, затем начинается новая песня. В довольно быстром темпе.
– Эта мелодия тебе точно понравится.
Джек кладёт карандаш на стол и отодвигает кресло.
– Умеешь танцевать, Янто? – его голос меняется, в глазах пляшут озорные огоньки. Янто ещё никогда в жизни так не хотелось выбежать вон из комнаты.
– Немного, сэр.
– Отлично. В таком случае, позволишь?
Без предупреждения Джек, протянув руку, стаскивает Янто со стола.
– Хм…буду рад, сэр, – отвечает Янто, когда Джек кладёт одну руку ему на талию, а другой обхватывает запястье. Тонкие пальцы секретаря сплетаются с пальцами капитана. Джек тихо смеётся, Янто осторожно улыбается в ответ.
Неудобно и неловко, но Янто наслаждается каждой секундой, ведь Джеку, понимает он, это нравится. После аккуратного разворота Джек вплотную притягивает его к себе. Янто не может сдержать довольную улыбку, услышав слабый аромат лосьона после бритья. Его пальцы крепко сжимают рубашку на спине Джека – словно он ищет спасения от чего-то. Тепло тела Джека обжигает даже сквозь одежду. Янто чувствует, что начинает краснеть.
– «Это армия, мистер Джонс. Никаких личных комнат или телефонов…»
Джек подпевает красивому голосу с пластинки, и Янто неожиданно для себя хихикает. Кружится голова, грудь словно сдавило обручем – он ненавидел, когда что-нибудь вызывало у него такие чувства. Или кто-нибудь. Кроме Джека. Они продолжают танцевать, лавируя между мебелью, всё быстрее и резче. Ускоряя шаг, Янто желает про себя, чтобы это никогда не закончилось.
– «Она больше не тревожится за тебя. Это армия, мистер Джонс!»
Джек притягивает его ещё ближе, прижимается к Янто всем телом. Они танцуют бедро к бедру, грудь в грудь, пока у них обоих не сбивается дыхание.
Песня завершается, они останавливаются посреди комнаты. Янто, пытаясь отдышаться, заглядывает Джеку в глаза. Джек улыбается во все тридцать два зуба. Оба одновременно смеются-кашляют, и Янто окончательно расслабляется.
– Вероятно, – сложив руки, говорит задыхающийся Джек, – нужно что-то более спокойное.
Он быстро меняет пластинку, издали показав её Янто. Тот не успевает прочесть название. Янто опирается о стол, бешено стучащее сердце постепенно успокаивается.
– Я не понимаю ваше увлечение войной, сэр, но готов разделить.
– Рад слышать, – шепчет Джек, уводя Янто от стола и вновь заключая в объятия. К нежной музыке добавляется голос певца:
– «Пусть люди говорят «Он просто бесшабашный парень», он значит много больше для меня...»
Медленный вальс, совершенная противоположность предыдущего танца. Похожий на сон, диктующий неспешную поступь – и необходимость смотреть в глаза партнёру. Джек ведёт его осторожно, с лёгкостью, достающейся через многолетнюю практику. Он явно не прочь уступить лидерство Янто, но тот едва успевает следить за собственными ногами. В конце концов, рука Джека скользит чуть ниже его талии, и Янто вновь притянут к капитану вплотную. Похоже, для Джека это обычное дело в танце.
Его тёплое дыхание щекочет ухо. Янто чуть сдвигает ладонь и чувствует, что рубашка Джека на спине кое-где промокла от пота. Он глубоко вздыхает, ему не хочется думать, что будет дальше. Янто поворачивает голову и касается щекой его носа.
– Будь уверен, полёт намного лучше танца.
– Я боюсь высоты, сэр, – вздыхает Янто. – Никогда не любил летать. Ребёнком забыл в аэропорту своего Тедди, и с тех пор самолёты у меня ассоциируются с потерей любимой плюшевой игрушки. – Он нервно улыбается. – «Валлийцу не следует покидать дом», вот мой девиз.
Джек вновь смеётся и опускает руку ещё ниже. Их тела совсем близко друг к другу. Янто сглатывает подкативший к горлу ком и кидает быстрый взгляд за плечи Джека, инстинктивно выискивая путь к отступлению.
–«...ведь очарован я тем парнем, кто направлял меня – носить серебряные крылья...»
Снова тишина. Янто высвобождается из рук Джека, быстро подходит к двери. Джек с задумчивой улыбкой шагает к проигрывателю и выключает его. На какой-то момент его рука застывает возле чёрного ящика, плечи опускаются, взгляд становится пустым.
Затем Джек оборачивается.
– Благодарю, Янто, ты превосходный партнёр. Кто бы мог подумать, в какого зверя превращается на танцплощадке
этот безупречно одетый парень?
Янто вовсе не чувствует себя «зверем», разве что речь о Трусливом льве. Он слабо улыбается.
– Я не лучший вариант, Джек. Тебе нужен кто-нибудь другой.
– Я выбрал тебя.
– Да, но...
– Я выбрал тебя.
Хоть бы вновь зазвучала музыка. Ведь только тогда, вдруг понимает Янто, он сможет стать кем-то уверенным в своих силах, кем-то, говорящим нужные слова в нужное время.
Кем-то вроде Джека, думает он.
– Уже поздно, сэр. Мне нужно ехать домой.
Джек согласно кивает, но в его глазах появляется тоска.
– Увидимся утром, Янто.
Он вновь садится за стол. Янто выходит из комнаты, и тут же возвращается обратно.
– Может, повторим как-нибудь? Знаешь... улучшим моё мастерство?..
– Было бы чудесно, – тепло, очень даже тепло отвечает Джек. Янто с облегчением вздыхает про себя.
– Доброй ночи.
– Доброй ночи, сэр, – говорит секретарь, закрывая за собой дверь кабинета.
Собираясь домой, он насвистывает незнакомую мелодию.
Дом, его дом. Такой же пустой, как кабинет Джека.
*Moonlight Serenade*
*This is the army, Mr. Jones*
*He wears a pair of silver wings*
Телефон начинает звонить, когда Янто сворачивает на Кадрэл Роуд. Янто раздражённо фыркает, ища одной рукой гарнитуру и пристраивая её на ухо.
– Хаул.
– Что?
Янто поднимает брови.
– Джек?
– Это по-английски?
На губах Янто мелькает усмешка.
– Вообще-то нет, – спокойно говорит он. – В чём дело?
– Почему валлийское приветствие?
Янто сменяет полосу, направляясь к Лландафф. Пустая ночная дорога, рыжие блики уличных фонарей на чёрном капоте. Тишина, только голос Джека в телефоне. Не будь этого голоса, можно легко поверить, что ты один во всём мире.
– Что тебе нужно, Джек? – его ладони холодеют, он буквально вцепляется в руль. Странно, проносится в голове.
– Просто поговорить. Если ты не собираешься сбежать от меня...
– Я не сбегал от тебя. Кое-кому нужно выспаться, – говорит Янто, не подумав.
Джек молчит всего секунду.
– Ты мог остаться здесь.
Янто улыбается. Он замедляет ход, заметив издали красный сигнал.
– И где мне там спать?
– Я могу тебя куда-нибудь пристроить.
– Я буду мешать.
– Не волнуйся так, Янто. А то похоже...
– На что похоже, сэр? – спрашивает Янто, глядя на светофор.
– Будто тебе навязываются, Джонс.
– Так и есть, Харкнесс? Чёрт – бормочет он, заметив, что сигнал уже сменился. Он трогается, игнорируя недовольного его медленной реакцией водителя позади.
– Что?
– Ничего.
– Если ты попадёшь сейчас в аварию, на меня ляжет огромная вина. Придётся навещать тебя в больнице.
– Принесите виноград, - говорит Янто. – Люблю виноград. Лучшее из того, что связано с больницами.
– Мне нравятся эти круглые штучки. Те, что у каждого изголовья.
– Таблетки морфина, сэр?
– Нет, какой морфин. Кнопки управления TV и радио. Можно выводить всех из себя.
– Вы не будете меня навещать, сэр.
– Даже если принесу виноград?
– Без косточек?
– Само собой.
– Хм. Может, только поэтому. – Янто глубоко вздыхает. – Ты за этим звонил?
– Ага. – О. Неожиданно.
– Всё узнал?
– Я хотел поговорить с тобой.
– О чём?
– Ни о чём. Просто поговорить. Разве нельзя?
Янто не знает, что ответить.
На углу улицы стоит церковь. Он берёт правую сторону, едет вдоль старомодных, выстроившихся в одну линию домов. Рыжий свет с трудом пробивается на дорогу сквозь густую листву деревьев.
– Ты говорил о танце в Лондоне, Джек. Расскажи подробней.
Шорох, скрип кресла. Янто почти видит закидывающего ноги на стол Джека. Попробуй оставить хоть царапинку.
– Давно это было. – Джек тихо смеётся. – Очень давно. Я тогда нашёл один корабль, который... а, забудь. Та девушка. Она многое знала. – Джек игнорирует смешок Янто. – Она была... прекрасна. Совсем иная. Опередившая своё время. Мы танцевали. Было не так здорово, как с тобой, учти. У вас с ней обе ноги левые, но у тебя координация получше.
– Буду считать за комплимент.
– Ты заслуживаешь комплиментов по любому поводу. Даже не знаю, с чего начать.
Янто предпочитает не обращать внимания.
– Что случилось?
– Пути разошлись, - коротко отвечает Джек. – А хорошее было времечко.
Янто тормозит, и, постукивая пальцами по рулю, ждёт зелёный сигнал.
– Тебе нужно было остаться, - мягко произносит Джек, и Янто понимает, что дрожит. Он не знает, почему так происходит, но когда Джек просит подобным тоном, ему словно становится тесна собственная кожа. Волнующее и жуткое чувство одновременно. Это заставляет его думать о Джеке, о вещах, которые не назовёшь нормальными.
– Как только доберусь до кровати, усну мертвецким сном.
– Обеденный стол.
– Прости?
– Ты мог бы спать на нём.
Они громко смеются, их голоса словно эхо друг друга.
Меняется свет. Янто осталось совсем немного до места назначения. В машине холодно, снаружи на боковых стеклах застыли ледяные узоры.
– «Соседи». Извечный ад.
– Что?
Янто веселит недоумевающий тон Джека.
– «Соседи». Можешь поколдовать с телевизорами в больнице, чтобы они показывали только «Соседей».
– Жестокая пытка. Такое по мне.
– Не сомневаюсь.
– «Люди долины». Вот настоящий кошмар.
– Рейтинг Х.
– А?
– Телевизионный рейтинг Х. В больнице такое не посмотришь.
– А зачем тебе это нужно?
– Хмф. Правда.
Миновав Радэр Хилл, Янто разворачивает машину и прибавляет скорости. Джек, услышав резкий скрежет шин,
неодобрительно замечает:
– Юный гонщик.
– Не оскорбляйте водителя. Ведь он может отвезти вас куда угодно.
– Не может, - сказал Джек низким голосом. Щёки Янто запылали. Даже он не ошибается в истинном значении слов капитана, когда тот говорит таким тоном. Он представил изучающий взгляд Джека, его широкую улыбку. Интересно, о чём сейчас думает Харкнесс.
Янто паркуется, глушит двигатель. Выходит из машины – разумеется, не забывает включить сигнализацию. Джек остаётся на линии, болтает что-то о больничных сценах с рейтингом X. Продолжает говорить, когда Янто уже открывает входную дверь. Он слышит ехидный смех Джека.
Закрыв дверь, бросает ключи в вазочку на журнальном столике. Янто заходит в комнату, проводит рукой по стене. Вспыхнувший свет слепит глаза.
– Джек, всё это очень мило, но я иду спать, - говорит он, снимая ботинки. Их Янто оставляет у порога.
– Что за шум? – устало интересуется он, услышав глухой удар.
– Пытался достать нужную папку. Что? – пауза. – Всякого рода шумы – моя специальность, - заговорщически сообщает Джек.
– Долго ты будешь говорить всякие двусмысленности?
– Могу продолжать всю ночь.
– Уверен, что можете, сэр.
– Вот и славно, - снова стук. Янто определил источник как резко выдвинутый ящик стола.
– Увидимся утром, Джек. – Потушив свет в холле, Янто поднимается наверх. Джек молчит секунду или две.
– Обещаешь мне ещё один танец?
Янто прислоняется к стене, рядом с дверью в спальню. Смотрит в потолок. Яркий свет выглянувшей луны окрасил белую штукатурку в светло-голубой.
– Да, - тихо отвечает он, улыбнувшись.
– Хорошо. Доброй ночи, Янто.
– Доброй ночи, Джек.
Телефон замолкает. Янто продолжает улыбаться, но улыбка выходит невесёлой. Он не может понять, какие, в конце концов, у него чувства к Джеку.
Чуть позже, зябко кутаясь в одеяло, Янто думает о собственном одиночестве. Он бы действительно не отказался от обеденного стола.
июнь 2007
Клип, сделанный Random00 «по мотивам»
URL записиИзвиняюсь за свою многочисленность в сообществе на этой неделе. Так получилось.
Автор: theharkness
Название: Он носит серебряные крылья
Название в оригинале: He wears a pair of silver wings
Оригинал: community.livejournal.com/inthesestones/5524.ht...
Пэйринг: Джек/Янто
T/N: рейтинг и таймлайн автор не указывает. Примерно PG-13, до первого сезона.
P.S. Специально для Дух Охоты
читать дальше Из ведущего на Базу коридора доносится музыка. Янто улавливает это смутно, как шёпот на ветру.
Он прислушивается: почти полночь, все разошлись по домам шесть часов назад, и с тех пор стояла тишина. Отложив в сторону документы, с которыми работал, он нажимает на красную кнопку под столом. Погасив настольную лампу и взяв со спинки стула пиджак, Янто шагает в открывшуюся дверь. Пиджак он одевает по пути.
По мере приближения музыка усиливается, но вскоре затихает – сменившись другим чарующим ритмом. Он притягивает к себе, манит, как пламя мотылька. Он звучит всё громче и приводит Янто прямиком к кабинету Джека. Тот сидит за столом, пишет отчёт – или что-то ещё – слушая включённый на полную громкость старый проигрыватель.
Так трогательно. Прислонившись к двери, Янто наблюдает за Джеком, любуется его удивительно спокойной улыбкой.
Песня кончается, раздаётся неприятный шорох, характерный для старых записей. Резкая смена тональности словно возвращает Янто в реальность. Джек поворачивается в его сторону, не отрывая взгляда от бумаг.
– Не знал, что ты здесь.
– Не знал, что ваш тайный порок – музыка сороковых, сэр.
Такая улыбка сопровождает счастливые воспоминания.
Не глядя на Янто, Джек заменяет пластинку.
– «Серенада лунного света», – поясняет он, вернувшись на место, и жестом приглашая Янто войти. – Неподражаемый Гленн Миллер.
Он улыбается своим мыслям.
– Однажды я танцевал с весьма симпатичной юной леди под эту мелодию. Полночь, Лондон. Это было чудесно. Звёзды сияют, мир прекрасен. Жаль, тебя там не было... Я часто думаю, что же с ней произошло.
Улыбка исчезает, он опускает взгляд. Скрестив руки, Янто молча присаживается на краешек стола.
– Ты задержался. – Джек поднимает глаза на Янто, тот пожимает плечами. На несколько секунд воцаряется тишина, затем начинается новая песня. В довольно быстром темпе.
– Эта мелодия тебе точно понравится.
Джек кладёт карандаш на стол и отодвигает кресло.
– Умеешь танцевать, Янто? – его голос меняется, в глазах пляшут озорные огоньки. Янто ещё никогда в жизни так не хотелось выбежать вон из комнаты.
– Немного, сэр.
– Отлично. В таком случае, позволишь?
Без предупреждения Джек, протянув руку, стаскивает Янто со стола.
– Хм…буду рад, сэр, – отвечает Янто, когда Джек кладёт одну руку ему на талию, а другой обхватывает запястье. Тонкие пальцы секретаря сплетаются с пальцами капитана. Джек тихо смеётся, Янто осторожно улыбается в ответ.
Неудобно и неловко, но Янто наслаждается каждой секундой, ведь Джеку, понимает он, это нравится. После аккуратного разворота Джек вплотную притягивает его к себе. Янто не может сдержать довольную улыбку, услышав слабый аромат лосьона после бритья. Его пальцы крепко сжимают рубашку на спине Джека – словно он ищет спасения от чего-то. Тепло тела Джека обжигает даже сквозь одежду. Янто чувствует, что начинает краснеть.
– «Это армия, мистер Джонс. Никаких личных комнат или телефонов…»
Джек подпевает красивому голосу с пластинки, и Янто неожиданно для себя хихикает. Кружится голова, грудь словно сдавило обручем – он ненавидел, когда что-нибудь вызывало у него такие чувства. Или кто-нибудь. Кроме Джека. Они продолжают танцевать, лавируя между мебелью, всё быстрее и резче. Ускоряя шаг, Янто желает про себя, чтобы это никогда не закончилось.
– «Она больше не тревожится за тебя. Это армия, мистер Джонс!»
Джек притягивает его ещё ближе, прижимается к Янто всем телом. Они танцуют бедро к бедру, грудь в грудь, пока у них обоих не сбивается дыхание.
Песня завершается, они останавливаются посреди комнаты. Янто, пытаясь отдышаться, заглядывает Джеку в глаза. Джек улыбается во все тридцать два зуба. Оба одновременно смеются-кашляют, и Янто окончательно расслабляется.
– Вероятно, – сложив руки, говорит задыхающийся Джек, – нужно что-то более спокойное.
Он быстро меняет пластинку, издали показав её Янто. Тот не успевает прочесть название. Янто опирается о стол, бешено стучащее сердце постепенно успокаивается.
– Я не понимаю ваше увлечение войной, сэр, но готов разделить.
– Рад слышать, – шепчет Джек, уводя Янто от стола и вновь заключая в объятия. К нежной музыке добавляется голос певца:
– «Пусть люди говорят «Он просто бесшабашный парень», он значит много больше для меня...»
Медленный вальс, совершенная противоположность предыдущего танца. Похожий на сон, диктующий неспешную поступь – и необходимость смотреть в глаза партнёру. Джек ведёт его осторожно, с лёгкостью, достающейся через многолетнюю практику. Он явно не прочь уступить лидерство Янто, но тот едва успевает следить за собственными ногами. В конце концов, рука Джека скользит чуть ниже его талии, и Янто вновь притянут к капитану вплотную. Похоже, для Джека это обычное дело в танце.
Его тёплое дыхание щекочет ухо. Янто чуть сдвигает ладонь и чувствует, что рубашка Джека на спине кое-где промокла от пота. Он глубоко вздыхает, ему не хочется думать, что будет дальше. Янто поворачивает голову и касается щекой его носа.
– Будь уверен, полёт намного лучше танца.
– Я боюсь высоты, сэр, – вздыхает Янто. – Никогда не любил летать. Ребёнком забыл в аэропорту своего Тедди, и с тех пор самолёты у меня ассоциируются с потерей любимой плюшевой игрушки. – Он нервно улыбается. – «Валлийцу не следует покидать дом», вот мой девиз.
Джек вновь смеётся и опускает руку ещё ниже. Их тела совсем близко друг к другу. Янто сглатывает подкативший к горлу ком и кидает быстрый взгляд за плечи Джека, инстинктивно выискивая путь к отступлению.
–«...ведь очарован я тем парнем, кто направлял меня – носить серебряные крылья...»
Снова тишина. Янто высвобождается из рук Джека, быстро подходит к двери. Джек с задумчивой улыбкой шагает к проигрывателю и выключает его. На какой-то момент его рука застывает возле чёрного ящика, плечи опускаются, взгляд становится пустым.
Затем Джек оборачивается.
– Благодарю, Янто, ты превосходный партнёр. Кто бы мог подумать, в какого зверя превращается на танцплощадке
этот безупречно одетый парень?
Янто вовсе не чувствует себя «зверем», разве что речь о Трусливом льве. Он слабо улыбается.
– Я не лучший вариант, Джек. Тебе нужен кто-нибудь другой.
– Я выбрал тебя.
– Да, но...
– Я выбрал тебя.
Хоть бы вновь зазвучала музыка. Ведь только тогда, вдруг понимает Янто, он сможет стать кем-то уверенным в своих силах, кем-то, говорящим нужные слова в нужное время.
Кем-то вроде Джека, думает он.
– Уже поздно, сэр. Мне нужно ехать домой.
Джек согласно кивает, но в его глазах появляется тоска.
– Увидимся утром, Янто.
Он вновь садится за стол. Янто выходит из комнаты, и тут же возвращается обратно.
– Может, повторим как-нибудь? Знаешь... улучшим моё мастерство?..
– Было бы чудесно, – тепло, очень даже тепло отвечает Джек. Янто с облегчением вздыхает про себя.
– Доброй ночи.
– Доброй ночи, сэр, – говорит секретарь, закрывая за собой дверь кабинета.
Собираясь домой, он насвистывает незнакомую мелодию.
Дом, его дом. Такой же пустой, как кабинет Джека.
*Moonlight Serenade*
*This is the army, Mr. Jones*
*He wears a pair of silver wings*
Телефон начинает звонить, когда Янто сворачивает на Кадрэл Роуд. Янто раздражённо фыркает, ища одной рукой гарнитуру и пристраивая её на ухо.
– Хаул.
– Что?
Янто поднимает брови.
– Джек?
– Это по-английски?
На губах Янто мелькает усмешка.
– Вообще-то нет, – спокойно говорит он. – В чём дело?
– Почему валлийское приветствие?
Янто сменяет полосу, направляясь к Лландафф. Пустая ночная дорога, рыжие блики уличных фонарей на чёрном капоте. Тишина, только голос Джека в телефоне. Не будь этого голоса, можно легко поверить, что ты один во всём мире.
– Что тебе нужно, Джек? – его ладони холодеют, он буквально вцепляется в руль. Странно, проносится в голове.
– Просто поговорить. Если ты не собираешься сбежать от меня...
– Я не сбегал от тебя. Кое-кому нужно выспаться, – говорит Янто, не подумав.
Джек молчит всего секунду.
– Ты мог остаться здесь.
Янто улыбается. Он замедляет ход, заметив издали красный сигнал.
– И где мне там спать?
– Я могу тебя куда-нибудь пристроить.
– Я буду мешать.
– Не волнуйся так, Янто. А то похоже...
– На что похоже, сэр? – спрашивает Янто, глядя на светофор.
– Будто тебе навязываются, Джонс.
– Так и есть, Харкнесс? Чёрт – бормочет он, заметив, что сигнал уже сменился. Он трогается, игнорируя недовольного его медленной реакцией водителя позади.
– Что?
– Ничего.
– Если ты попадёшь сейчас в аварию, на меня ляжет огромная вина. Придётся навещать тебя в больнице.
– Принесите виноград, - говорит Янто. – Люблю виноград. Лучшее из того, что связано с больницами.
– Мне нравятся эти круглые штучки. Те, что у каждого изголовья.
– Таблетки морфина, сэр?
– Нет, какой морфин. Кнопки управления TV и радио. Можно выводить всех из себя.
– Вы не будете меня навещать, сэр.
– Даже если принесу виноград?
– Без косточек?
– Само собой.
– Хм. Может, только поэтому. – Янто глубоко вздыхает. – Ты за этим звонил?
– Ага. – О. Неожиданно.
– Всё узнал?
– Я хотел поговорить с тобой.
– О чём?
– Ни о чём. Просто поговорить. Разве нельзя?
Янто не знает, что ответить.
На углу улицы стоит церковь. Он берёт правую сторону, едет вдоль старомодных, выстроившихся в одну линию домов. Рыжий свет с трудом пробивается на дорогу сквозь густую листву деревьев.
– Ты говорил о танце в Лондоне, Джек. Расскажи подробней.
Шорох, скрип кресла. Янто почти видит закидывающего ноги на стол Джека. Попробуй оставить хоть царапинку.
– Давно это было. – Джек тихо смеётся. – Очень давно. Я тогда нашёл один корабль, который... а, забудь. Та девушка. Она многое знала. – Джек игнорирует смешок Янто. – Она была... прекрасна. Совсем иная. Опередившая своё время. Мы танцевали. Было не так здорово, как с тобой, учти. У вас с ней обе ноги левые, но у тебя координация получше.
– Буду считать за комплимент.
– Ты заслуживаешь комплиментов по любому поводу. Даже не знаю, с чего начать.
Янто предпочитает не обращать внимания.
– Что случилось?
– Пути разошлись, - коротко отвечает Джек. – А хорошее было времечко.
Янто тормозит, и, постукивая пальцами по рулю, ждёт зелёный сигнал.
– Тебе нужно было остаться, - мягко произносит Джек, и Янто понимает, что дрожит. Он не знает, почему так происходит, но когда Джек просит подобным тоном, ему словно становится тесна собственная кожа. Волнующее и жуткое чувство одновременно. Это заставляет его думать о Джеке, о вещах, которые не назовёшь нормальными.
– Как только доберусь до кровати, усну мертвецким сном.
– Обеденный стол.
– Прости?
– Ты мог бы спать на нём.
Они громко смеются, их голоса словно эхо друг друга.
Меняется свет. Янто осталось совсем немного до места назначения. В машине холодно, снаружи на боковых стеклах застыли ледяные узоры.
– «Соседи». Извечный ад.
– Что?
Янто веселит недоумевающий тон Джека.
– «Соседи». Можешь поколдовать с телевизорами в больнице, чтобы они показывали только «Соседей».
– Жестокая пытка. Такое по мне.
– Не сомневаюсь.
– «Люди долины». Вот настоящий кошмар.
– Рейтинг Х.
– А?
– Телевизионный рейтинг Х. В больнице такое не посмотришь.
– А зачем тебе это нужно?
– Хмф. Правда.
Миновав Радэр Хилл, Янто разворачивает машину и прибавляет скорости. Джек, услышав резкий скрежет шин,
неодобрительно замечает:
– Юный гонщик.
– Не оскорбляйте водителя. Ведь он может отвезти вас куда угодно.
– Не может, - сказал Джек низким голосом. Щёки Янто запылали. Даже он не ошибается в истинном значении слов капитана, когда тот говорит таким тоном. Он представил изучающий взгляд Джека, его широкую улыбку. Интересно, о чём сейчас думает Харкнесс.
Янто паркуется, глушит двигатель. Выходит из машины – разумеется, не забывает включить сигнализацию. Джек остаётся на линии, болтает что-то о больничных сценах с рейтингом X. Продолжает говорить, когда Янто уже открывает входную дверь. Он слышит ехидный смех Джека.
Закрыв дверь, бросает ключи в вазочку на журнальном столике. Янто заходит в комнату, проводит рукой по стене. Вспыхнувший свет слепит глаза.
– Джек, всё это очень мило, но я иду спать, - говорит он, снимая ботинки. Их Янто оставляет у порога.
– Что за шум? – устало интересуется он, услышав глухой удар.
– Пытался достать нужную папку. Что? – пауза. – Всякого рода шумы – моя специальность, - заговорщически сообщает Джек.
– Долго ты будешь говорить всякие двусмысленности?
– Могу продолжать всю ночь.
– Уверен, что можете, сэр.
– Вот и славно, - снова стук. Янто определил источник как резко выдвинутый ящик стола.
– Увидимся утром, Джек. – Потушив свет в холле, Янто поднимается наверх. Джек молчит секунду или две.
– Обещаешь мне ещё один танец?
Янто прислоняется к стене, рядом с дверью в спальню. Смотрит в потолок. Яркий свет выглянувшей луны окрасил белую штукатурку в светло-голубой.
– Да, - тихо отвечает он, улыбнувшись.
– Хорошо. Доброй ночи, Янто.
– Доброй ночи, Джек.
Телефон замолкает. Янто продолжает улыбаться, но улыбка выходит невесёлой. Он не может понять, какие, в конце концов, у него чувства к Джеку.
Чуть позже, зябко кутаясь в одеяло, Янто думает о собственном одиночестве. Он бы действительно не отказался от обеденного стола.
июнь 2007
Клип, сделанный Random00 «по мотивам»